by Anonymous / Unidentified Author
Ach, arme Welt, du trügest mich
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT DUT ENG FRE
Ach, arme Welt, du trügest mich
Ja, das bekenn ich eigentlich,
Und kann dich doch nicht meiden.
Du falsche Welt, du bist nicht wahr,
Dein Schein vergeht, das weiss ich zwar,
Met Weh und großem Leiden.
Dein Ehr, dein Gut, du armer Welt,
Im Tod, in rechten Nöten fehlt,
Dein Schatz ist eitel falsches Geld,
Dess hielf mir, Herr, zum Frieden.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Das deutsche Kirchenlied in seinen characteristichen Erscheinungen, ed. by Friedrich Spitta, Berlin und Leipzig: G. J. Göschen'sche Verlagsbuchhandlung, 1912, page 14. Appears in I. Mittelalter und Reformationszeit, in Das Mittelalter.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Ai, pobre món", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Ach, arme wereld", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ach, aardse droom", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Ah, poor world", copyright © 2005
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah, pauvre monde", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Wijtse Rodenburg , Melanie Trumbull
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 61
Ach, arme wereld
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ach, arme wereld, je licht me op,
ja, ik zeg het gewoon hardop,
en toch kan ik je niet mijden.
Jij vuige wereld, je bent niet echt,
je pracht vergaat, dat is me gezegd,
met smart en heel groot lijden.
Arme wereld, al wat je kunt,
in dood, in bittere armoe faalt,
je schat is niets, is valse munt,
dus help me, Heer, geef vrede.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2004-01-22
Line count: 10
Word count: 65