by
Manuel Bandeira (1886 - 1968)
Belo, Belo
Language: Portuguese (Português)
Available translation(s): ENG
Belo, belo, belo
Tenho tudo quanto quero
Tenho o fogo de constelações
Extinta há milênios.
E o risco brevíssimo
Que foi? Passou!
De tantas estrelas cadentes
A aurora apaga-se, e eu guardo
As mais puras lágrimas da aurora.
O dia vem, e dia a dentro
Continuo a possuir
O segredo grande da morte.
Belo, belo, belo
Tenho tudo quanto quero
Não quero o êxtase nem os tormentos
Não quero o que a
Terra só dá com trabalho,
As dádivas dos anjos são inaproveitáveis
Os anjos não compreendem os homens.
Não quero amar,
Não quero ser amado (a)
Não quero combater
Não quero ser soldado
Quero a delícia de poder sentir
As coisas mais simples...
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mirna Rubim) , "Nice, Nice", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Mirna Rubim
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 114
Nice, Nice
Language: English  after the Portuguese (Português)
Nice, nice, nice
I have everything I want
I have the fire of constellations
Extinct millennia ago.
And the over-short trace
What's that? It is over!
For so many cadent stars
Dawn dims, and I retain
The most pure tears of the dawn.
The day comes, and day on
I keep possessing
The great secret of death.
Nice, nice, nice
I have everything I want
I don't want ecstasy nor torments
I don't want something which
Earth gives only by working,
Gifts from angels are useless
Angels cannot understand men.
I don't want to love,
I don't want to be loved
I don't want to fight
I don't want to be a soldier
I want the pleasure of being able to feel
The most simple things...
Authorship:
- Translation from Portuguese (Português) to English copyright © by Mirna Rubim, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 126