Las de l’amer repos où ma paresse offense Une gloire pour qui jadis j’ai fui l’enfance Adorable des bois de roses sous l’azur Naturel, et plus las sept fois du pacte dur De creuser par veillée une fosse nouvelle Dans le terrain avare et froid de ma cervelle, Fossoyeur sans pitié pour la stérilité, — Que dire à cette Aurore, ô Rêves, visité Par les roses, quand, peur de ses roses livides, Le vaste cimetière unira les trous vides ? — Je veux délaisser l’Art vorace d’un pays Cruel, et, souriant aux reproches vieillis Que me font mes amis, le passé, le génie, Et ma lampe qui sait pourtant mon agonie, Imiter le Chinois au cœur limpide et fin De qui l’extase pure est de peindre la fin Sur ses tasses de neige à la lune ravie D’une bizarre fleur qui parfume sa vie Transparente, la fleur qu’il a sentie, enfant, Au filigrane bleu de l’âme se greffant. Et, la mort telle avec le seul rêve du sage, Serein, je vais choisir un jeune paysage Que je peindrais encor sur les tasses, distrait. Une ligne d’azur mince et pâle serait Un lac, parmi le ciel de porcelaine nue, Un clair croissant perdu par une blanche nue Trempe sa corne calme en la glace des eaux, Non loin de trois grands cils d’émeraude, roseaux.
Confirmed with Stéphane Mallarmé, Poésies, Nouvelle Revue française, 1914 (8e éd.) (p. 34-35).
Authorship:
- by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Las de l’amer repos où ma paresse offense" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carlos Salzedo (1885 - 1961), "Las de l'amer repos ou ma paresse offense", 1924 [ soprano, harp, piano ], from Three Poems of Stephane Mallarmé, no. 1 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Richard von Schaukal) , no title
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-29
Line count: 28
Word count: 223
Der bittern Ruhe satt, wo Trägheit einen Ruhm beleidigt, dem zulieb ich einst ein Heiligtum, der Kindheit Rosenhain vom Blau beschirmt, geflohn, und satter siebenmal der hart bedungnen Frohn, daß Nacht für Nacht ich Grab um Grab im geizigen kalten Grund meines Hirnes höhle, mitleidloses Schalten des Totengräbers eigner Unergiebigkeit – Was, Träume!, dieser Morgenröte, die mir weiht die Rosen, sagen, wann, Angst ihrer todesblassen Rosen, ein Friedhof muß die leeren Löcher fassen? –, will ich denn der gefräßigen Kunst, grausames Land, absagen und verjährtem Vorwurf lächelnd Stand halten, den mir Freunde, Geist, Vergangenheit und meine Lampe machen, die ja doch Bescheid von meinem Todeskampfe weiß, will dem Chinesen nachahmen, klaren feinen Herzens, der erlesen reines Entzücken: auf den mondschneezarten Schalen der sonderbaren Blume Scheiden abzumalen, die, Duft durchsichtigen Lebens, er als Kind einfügen sich fühlte seiner Seele blau verschlungnen Zügen. Und, auch der Tod so mit dem einzigen Traum des Weisen, heiter wähl' ich eine junge Landschaft, leisen Hoffens, daß ich sie, zerstreut, noch auf die Tassen malen werde: Einen See als dünnen blassen bläulichen Strich; dem nackten Porzellan enthaucht der Himmel; weiß verhüllt von einer Wolke taucht ins Spiegelwasser still ein heller Mond sein Horn; drei große Wimpern von Smaragd, Schildstauden, vorn.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Stéphane Mallarmé, Gedichte Zweisprachige Ausgabe Deutsch von Richard von Schaukal Mit Nachwort und Anhang, Verlag Karl Alber Freiburg im Breisgau
Authorship:
- by Richard von Schaukal (1874 - 1942), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), "Las de l’amer repos où ma paresse offense"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-29
Line count: 28
Word count: 204