Hier unter dieser Linde
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Hier unter dieser Linde
saß ich viel tausendmal
und schaut nach meinem Kinde
hinunter in das Tal,
bis dass die Sterne standen
hell über ihrem Haus,
und weit in den stillen Landen
alle Lichter löschten aus.
Jetzt neben meinem Liebchen
sitz ich im Schatten kühl,
sie wiegt ein muntres Bübchen,
die Täler schimmern schwül,
und unten im leisen Winde
regt sich das Kornfeld kaum,
und über mir säuselt die Linde . . .
Es ist mir noch wie ein Traum!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Hier unter dieser Linde", op. 45 no. 2, published 1891 [ voice and piano ], from Vergessene Lieder, no. 2, Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
- by Franz (Friedrich) von Holstein (1826 - 1878), "Sonst und jetzt", op. 37 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4 (1877), published 1877, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by Bruno Walter (1876 - 1962), "Der junge Ehemann", published 1910, from Sechs Lieder von Josef von Eichendorff, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le jeune marié", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 80
Here, beneath this linden
Language: English  after the German (Deutsch)
Here, beneath this linden,
I sat a thousand times
Watching for my young maid
Below in the valley,
Until the stars appeared
Bright above her house,
And across the quiet countryside
All the lights went out.
Now, beside my beloved,
I sit in the cool shadows;
She rocks a happy little boy,
The sultry valleys shimmer
And beneath the gentle breeze
The cornfield scarcely rustles,
And above me the linden murmurs….
It is still like a dream for me!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Der junge Ehemann" = "The young husband"
"Hier unter dieser Linde" = "Here beneath this linden"
"Sonst und jetzt" = "Then and now"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-05-06
Line count: 16
Word count: 79