by
Carl Christern (flourished c1840)
Warum soll ich denn wandern
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Warum soll ich denn wandern
Mit andern gleichen Schritt?
Ich pass' nicht zu den andern
Und Liebchen geht nicht mit.
Man singt in tausend Weisen
Von Bergen, Felsenhöhn:
Allein warum noch reisen?
Die Heimat ist so schön.
Ich will ja alles glauben,
Was draußen wächst und blüht,
Das Gold der süßen Trauben,
Wie's Sonnenfunken sprüht.
Allein, der Trank der Reben,
Er kommt ja auch hierher,
Wo mir mein holdes Leben
Ihn reicht, was will ich mehr?
Ich geh nicht ins Gewimmel
Der großen, weiten Welt;
Den klarsten, blausten Himmel
Zeigt Liebchens Augenzelt.
Und mehr als Frühlingswonne
Verspricht ihr Lächeln mir,
O zarte, meine Sonne!
Ich wandre nicht von hier.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by D. Rüst , "Klage", op. 3 (Sechs Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1877 [ medium voice and piano ], Hannover, Nagel [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Ich wandre nicht", op. 51 (Lieder und Gesänge für Singstimme und Klavier (Heft 2)) no. 3 (1841), published 1844 [ voice and piano ], Wien, Haslinger [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik ga niet weg", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 109
Per què hauria de passejar
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Per què hauria de passejar
al mateix pas que els altres?
No m’avinc amb els altres
i l’estimada no m’acompanya.
Hom canta en mil melodies
de muntanyes i alts rocams:
però, per què hom hauria de viatjar?
A casa tot és tan bonic.
Vull creure en tot
el que defora creix i floreix,
l’or dels dolços raïms,
que llança guspires de sol.
Però el nèctar de les vinyes
arriba també fins aquí,
on la meva bona vida
me’l lliura, què més podria desitjar?
No penso anar al garbull
del gran, ampli món;
el cel més clar i més blau
es mostra als ulls de l’estimada.
I molt més que el goig de la primavera
em promet el seu somriure,
oh tendre, sol meu!
Jo no marxaré d’aquí.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Ich wandre nicht" = "Jo no passejo"
"Klage" = "Plany"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-02-17
Line count: 24
Word count: 127