by Anonymous / Unidentified Author
L'allegro marinaro
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Allor che azzurro il mar
sereno specchia il ciel,
al tuo navil fedel
ritorna, o marinar.
Tentiamo del piacer
su l'onde la canzon,
sfidiamo il flutto e il tuon
contenti avventurier.
Spera, spera, o marinar:
la speranza è il nostro ben.
Ognun speri di tornar
de' suoi fidi ancora al sen.
Cinge il futuro un manto:
sol Dio saper potrà
chi fia che rivedrà
l'antica madre in pianto.
Allor che in ciel vedrem
il nembo imperversar,
convien coraggio oprar:
da forti griderem.
Oggi concenti e suon
la sorte ci serbò;
doman mandar ci può
forse procelle e tuon.
Ma tornar vedrem sul mar,
pien di gioia, ancor quel sol
che alla pace ridonar
ci dovrà del patrio suol.
Allor senza periglio
la madre ascolterà
quella che a lei dirà
storia di pianto il figlio.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "The happy mariner", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 134
The happy mariner
Language: English  after the Italian (Italiano)
As soon as the blue sea
brightly mirrors the sky,
to your trusty ship
return, o seaman.
Let's try out a happy
song on the waves;
let's defy the waves and thunder
as happy adventurers.
Hope, o mariner:
Hope is our treasure.
Let everyone hope to return
again to the bosom of his faithful ones.
The future is surrounded by a cloak:
Only God can know
who it may be who will again see
his old mother, weeping.
As soon as we shall see in the sky
the rain clouds raging,
we must work with courage.
Loudly we will cry out: "Courage!"
For today, songs and music
are what fate has dealt us;
tomorrow it can send us,
perhaps, storms and thunder.
But we shall see, returning on the sea,
full of joy, again that sunlight
that must return us
to the peace of our native land.
Then, out of danger,
a mother will listen to
that which will tell her
the tearful story of her son.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2004 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-12-09
Line count: 32
Word count: 167