by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Translation Singable translation by Georg Pertz (1830 - 1870)
Oh! Tell me, Harper, wherefore flow
Language: English
Available translation(s): FRE
Oh! Tell me, Harper, wherefore flow Thy wayward notes of wail and woe Far down the desert of Glencoe, Where non may list their melody? Say, harp'st thou to the mist that fly, Or to the dun deer glancing by, Or to the eagle, that from high Screams chorus to thy minstrelsy? No, not to these, for they have rest, The mist-wreath has the mountain crest, The stag his lair, the erne her nest, Abode of lone security. But those for whom I pour the lay, Not wild wood deep, nor mountain grey, Not this deep dell that shrouds from day Could screen from treach'rous cruelty. The hand that mingled in the meal, At midnight drew the felon steel, And gave the host's kind breast to feel, Meed for his hospitality. The friendly heart which warm'd that hand, At midnight arm'd it with a brand That bade destruction's flames expand Their red and fearful blazonry. Long have my harp's best notes been gone, Few are its strings, and faint their tone, They can but sound in desert lone Their grey-hair'd master's misery. Were each grey hair a minstrel string, Each chord should imprecations fling, 'Till startled Scotland loud should ring, "Revenge for blood and treachery!"
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "On the Massacre of Glencoe" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "On the massacre of Glencoe", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 5, G. 223 no. 5 (1810/3) [ voice, violin, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Glencoe", WoO. 156 (12 Scottish Songs) no. 10, G. 227 no. 10, published 1819 [ vocal trio, piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sur la massacre de Glencoe", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Georg Pertz) , "Das Blutbad von Glencoe"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-12-10
Line count: 32
Word count: 205
Das Blutbad von Glencoe
Language: German (Deutsch)  after the English
O Harfner, sprich, was bebt dein Sang Mit dumpfem, düstern Trauerklang Die Wildnis von Glencoe entlang, Wo ihn belauschen mag kein Ohr? Singst du den Nebeln auf der Flucht? Dem Schwarzwild, äugelnd von der Bucht? Singst du dem Aar, der aus der Schlucht Zu deinem Tonspiel kreischt den Chor? Nicht ihnen, fern ja von Gefahr! Ihr Berghaupt hat die Nebelschar, Der Hirsch die Schlucht, sein Nest der Aar, Verstecke tiefer Sicherheit; Doch sie, um die mein Tonspiel klagt, Hat nicht der Fels, wie öd er ragt, Nicht Wald, noch Schlucht, wo nie es tagt, Geschirmt vor Falsch und Grausamkeit. Die Hand, die zugelangt beim Mahl, Zog mitternachts den Mörderstahl Und gab zum Lohne Todesqual Dem Wirt für milde Gastlichkeit, Der Herd, der tags gewärmt die Hand, Bewehrte nachts sie mit dem Brand, Der, wild auflodernd, Deck' und Wand Der grausigen Vernichtung weiht'! Mein bester Sang ist längst verhallt, Der Saiten Rest tönt matt und kalt, Erloschnen Blicks im Felsenspalt Wehklag' ich einsam früh und spät. Wär' jedes graue Haar ein Strang, Verwünschung spräche jeder Klang, Bis Schottland auferstünd' im Sang: "Rache für Blut und Missetat!"
Authorship:
- Singable translation by Georg Pertz (1830 - 1870), "Das Blutbad von Glencoe" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Walter Scott, Sir (1771 - 1832), "On the Massacre of Glencoe"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-12-10
Line count: 32
Word count: 186