Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
24. Chorus Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen, Laßdir die matten Gesänge gefallen, Wenn dich dein Zion mit Psalmen erhöht! Höre der Herzen frohlockendes Preisen, Wenn wir dir jetzo die Ehrfurcht erweisen, Weil unsre Wohlfahrt befestiget steht! 25. Recitativo (tenor) Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten untereinander: 26. Chorus Lasset uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der Herr kundgetan hat. 27. Recitativo (basso) Er hat sein Volk getröst', Er hat sein Israel erlöst, Die Hülf aus Zion hergesendet Und unser Leid geendet. Seht, Hirten, dies hat er getan; Geht, dieses trefft ihr an! 28. Choral Dies hat er alles uns getan, Sein groß Lieb zu zeigen an; Des freu sich alle Christenheit Und dank ihm des in Ewigkeit. Kyrieleis! 29. Duetto (soprano and basso) Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen Tröstet uns und macht uns frei. Deine holde Gunst und Liebe, Deine wundersamen Triebe Machen deine Vatertreu Wieder neu. 30. Recitativo (tenor) Und sie kamen eilend und funden beide, Mariam und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen. Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kind gesaget war. Und alle, vor die es kam, wunderten sich der Rede, die ihnen die Hirten gesaget hatten. Maria aber behielt alle diese Worte und bewegte sie in ihrem Herzen. 31. Air (alto) Schließe, mein Herze, dies selige Wunder Fest in deinem Glauben ein! Lasse dies Wunder, die göttlichen Werke, Immer zur Stärke Deines schwachen Glaubens sein! 32. Recitativo (alto) Ja, ja, mein Herz soll es bewahren, Was es an dieser holden Zeit Zu seiner Seligkeit Für sicheren Beweis erfahren. 33. Choral Ich will dich mit Fleiß bewahren, Ich will dirLeben hier, Dir will ich abfahren, Mit dir will ich endlich schweben Voller Freudohne Zeit Dort im andern Leben. 34. Recitativo (tenor) Und die Hirten kehrten wieder um, preiseten und lobten Gott um alles, das sie gesehen und gehöret hatten, wie denn zu ihnen gesaget war. 35. Choral Seid froh dieweil, Dass euer Heil Ist hie ein Gott und auch ein Mensch geboren, Der, welcher ist Der Herr und Christ In Davids Stadt, von vielen auserkoren. 36. Chorus Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen, Lass dir die matten Gesänge gefallen, Wenn dich dein Zion mit Psalmen erhöht! Höre der Herzen frohlockendes Preisen, Wenn wir dir itzo die Ehrfurcht erweisen, Weil unsre Wohlfahrt befestiget steht!
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Part III: Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Part III: Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen" [ soli, chorus, orchestra ], from oratorio Weihnachts Oratorium BWV248, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Dangaus Valdove, išgirski gaudimą", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Giedrius Prunskus [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-17
Line count: 85
Word count: 404
24. Choras Dangaus Valdove, išgirski gaudimą, lai tau patiks menkutė giesmė, Kai psalmėmis aukština tave Zionas! Išgirsk širdžių džiaugsmingą gyrių, Kai dabar tau reiškiam pagarbą, Nes patvirtintas mūsų išgelbėjimas! 25. Rečitatyvas (tenoras) Kai angelai nuo jų pakilo į Dangų, piemenys kalbėjo tarp savęs: 26. Choras Bėkim į Betliejų ir pasižiūrėkim kas ten atsitiko, ką mums Viešpats buvo sakęs. 27. Rečitatyvas (bosas) Jis paguodė savo tautą, Jis Izraelį išlaisvino, Pagalbą iš Ziono ten atsiuntęs Ir mūsų kančias užbaigęs. Žiūrėkit, piemenys, štai ką jis padarė; Eikit, pasitikite jį! 28. Choralas Jis visa tai padarė mums, Kad parodytų savo didžią meilę; Tuo džiaugiasi visi krikščionys Ir dėkoja jam per amžius. Kyrie eleison! 29. Duetas (sopranas ir bosas) Viešpatie, tavo užuojauta ir gailestingumas Guodžia ir laisvina mus. Tavo nuostabi globa ir meilė, Tavo stebuklingi jausmai Tėvišką tavo pasitikėjimą padaro Vėl nauju. 30. Rečitatyvas (tenoras) Ir jie atskubėjo, ir rado juos, Mariją ir Juozapą, ir kūdikį, paguldytą ėdžiose. Kai jie tai išvydo, apsakė, kas jiems buvo pranešta apie šį kūdikį. Visi, kurie tai girdėjo, stebėjosi piemenų pasakojimu. Marija dėmėjosi visus šiuos žodžius ir svarstė savo širdyje. 31. Arija (altas) Saugoki, mano širdie, šį šventą stebuklą Tvirtai tikėjime savam! Leisk šiems stebuklams, šitiems darbams Dievo, Nuolat stiprinti Silpną tavo tikėjimą! 32. Rečitatyvas (altas) Taip, taip, mano širdis tai saugot turi, Ką šituo nuostabiu laiku Palaimai savo Iš tikro sužinojo. 33. Choralas Aš noriu tave stropiai sergėti, Tau noriu čia gyventi, Su tavimi iškeliauti, Su tavimi galų gale nuskrist, Pilnas džiaugsmo beribio Ten, į kitą gyvenimą. 34. Rečitatyvas (tenoras) Ir piemenys grįžo atgal, garbindami ir šlovindami Dievą už viską, ką pamatė ir išgirdo, kaip jiems buvo apsakyta. 35. Choralas Tad džiaukitės, Kad jūsų Išgelbėtojas Yra štai Dievas, gimęs žmogumi, Tas, kuris yra Viešpats Kristus Dovydo mieste, pasirinktam iš daugelio. 36. Choras Dangaus Valdove, išgirski gaudimą, lai tau patiks menkutė giesmė, Kai psalmėmis aukština tave Zionas! Išgirsk širdžių džiaugsmingą gyrių, Kai dabar tau reiškiam pagarbą, Nes patvirtintas mūsų išgelbėjimas!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Lithuanian (Lietuvių kalba) copyright © 2023 by Giedrius Prunskus, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Bible or other Sacred Texts , "Part III: Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen"
This text was added to the website: 2023-03-17
Line count: 85
Word count: 321