Translation by Georg Pertz (1830 - 1870)
Charlie is my darling
Language: English
Refrain: O Charlie is my darling, My darling, my darling; O Charlie is my darling, The young cavalier. 'Twas on a Monday morning, When birds were singing clear; That Charlie to the Highlands came, The gallant cavalier. (Refrain) And many a gallant Scottish chief, Came round their Prince to cheer, That Charlie was their darling, The young cavalier. (Refrain) Now up the wild Glen Nevis, And down by Locky side; Young Malcom leaves his shealing, And Donald leaves his bride. (Refrain)
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Scottish [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Charlie is my darling", WoO 157 no. 3 (1819), from 12 songs of various nationalities, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Roger Quilter (1877 - 1953), "Charlie is my darling", published 1947 [ voice and piano ], from The Arnold Book of Old Songs, no. 7, London, Boosey & Hawkes [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "Charlie ist mein Liebling"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2005-12-08
Line count: 20
Word count: 81
Charlie ist mein Liebling
Language: German (Deutsch)  after the English
Refrain: O Charlie ist mein Liebling, Mein Liebling, mein Liebling; O Charlie ist mein Liebling, Der junge Kavalier 's war eines Montags morgens, Hell sang das Vöglein hier, Da kam ins Land gezogen Der schmucke Kavalier. (Refrain) Und mancher wackre Häupling Schwang grüßend sein Panier, Denn Charlie war ihr Liebling, Der junge Kavalier. (Refrain) Wohl auf, wohl ab den Bergkamm, Wohl auf, wohl ab das Tal; Und Haus und Hof ließ Malcom Und Donald sein Gemahl.
Authorship:
- by Georg Pertz (1830 - 1870), "Charlie ist mein Liebling" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , Scottish
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2005-12-08
Line count: 19
Word count: 76