by Anne Hunter (1742 - 1821)
Translation by Georg Pertz (1830 - 1870)
To the Aeolian Harp
Language: English
Available translation(s): FRE
Harp of the winds! In airy measure Thy strings when viewless fingers move, Unfolding all thy tuneful treasure, Thy cadence wild I dearly love. Refrain: The sounds, all earthly sounds excelling, Our wand'ring thoughts to heav'n recall; Now softly sighing, loudly swelling, Lost in many a dying fall. Harp of the winds! While, pensive musing, I mark thy deep impassion'd strain, When trees their summer beauty losing, With yellow leaves bestrew the plain. (Refrain) Harp of the winds! While, faintly beaming, Yon moon hangs o'er the ruined tower, And flitting shadows dimly gleaming, Seem subject to thy magic power. (Refrain)
Authorship:
- by Anne Hunter (1742 - 1821) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "To the Aeolian Harp", WoO. 155 (26 Walisische Lieder) no. 9 (1809-10) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À la harpe éolienne", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "An die Äolsharfe"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 19
Word count: 100
An die Äolsharfe
Language: German (Deutsch)  after the English
Harfe des Winds! Rührt leis und klangreich Dein Saitenspiel verborgner Schlag, Wird Zauber wach dort süß und sangreich, Wie lauscht' entzückt ich dir vom Hag Refrain: Betrauschender als Erdenlieder Hebt es der Seele Flug zum Herrn, Bald seufzend, wild bald jauchzend wieder, Bald sanft ersterbend in der Fern'. Harfe des Winds! Hier deine Töne, Der wilden, lausch'ich traumgewiegt, Indes, beraubt der Sommerschöne, Im gelben Schmuck die Herbstflur liegt: (Refrain) Harfe des Winds! Schon zu ermatten Beginnt der Mond auf ödem Plan, Und jene Schar von flücht'gen Schatten Scheint deinem Zauber untertan: (Refrain)
Authorship:
- by Georg Pertz (1830 - 1870), "An die Äolsharfe" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Anne Hunter (1742 - 1821)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 19
Word count: 92