by Amelia Alderson Opie (1769 - 1853)
Translation by Georg Pertz (1830 - 1870)
Sweet Richard
Language: English
Yes, thou art chang'd since first we met, But think not I shall e'er regret, For never can my heart forget, The charms that once were thine. For Marian, well the cause I know That stole the luster from thine eye, That prov'd thy beauty's secret foe, And paled thy cheek's carnation dye: What made thy health, sweet Marian, fly, Was anxious care of me. Yes, o'er my couch I saw thee bend, The duteous wife, the tender friend, And each capricious wish attend With soft incessant care. Then trust me, Love, that pallid face Can boast a sweeter charm for me, A truer, tenderer, dearer grace Than blooming health bestow'd on thee: For there thy well-tried love I see, And read my blessing there.
Authorship:
- by Amelia Alderson Opie (1769 - 1853) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Sweet Richard", WoO. 155 (26 Walisische Lieder) no. 18 (1809-10) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Georg Pertz) , "Nein, nicht wie damals"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 20
Word count: 125
Nein, nicht wie damals
Language: German (Deutsch)  after the English
Nein, nicht wie damals prangst du hehr, Doch wähne nicht, mich schmerzt'es sehr, Vergiß mein Herz auch nimmermehr Den Reiz, einst schmückend dich. Weil allzugut mein Herz belehrt, Was dir getrübt der Augen Strahl, Welch Gift an deinen Reiz gezehrt Und deine Wangen machte fahl: Was schleichend dir Gesundheit stahl, War banger Gram um mich. Ich sah auf meine Kissen dich Gebeugt so treu, so minniglich, Dich jeder Laune fügend sich, Und nie ein murrend Wort. O Lieb', dein blasses Angesicht Beut einen süßen Reiz mir dar, Strahlt mir ein holder, treuer Licht Als einst, da es noch blühend war; Dort strahlt mir Liebe engelklar, Mein Himmel strahlt mir dort!
Authorship:
- by Georg Pertz (1830 - 1870), "Nein, nicht wie damals" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Amelia Alderson Opie (1769 - 1853)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2006-01-11
Line count: 20
Word count: 110