Dank des Paria
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Großer Brahma! Nun erkenn ich,
Daß du Schöpfer bist der Welten!
Dich als meinen Herrscher nenn ich;
Denn du läßest alle gelten.
Und verschließest auch dem Letzten
Keines von den tausend Ohren;
Uns, die tief herabgesetzten,
Alle hast du neu geboren.
Wendet euch zu dieser Frauen,
Die der Schmerz zur Göttin wandelt!
Nun beharr ich anzuschauen
Den, der einzig wirkt und handelt.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Dank des Paria", op. 58 no. 3 (1836), from Paria, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Dank des Paria", 1888-9, published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 30, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Agraïment del pària", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Knut W. Barde) , "Pariah's prayer of thanks", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Action de grâce du paria", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ringraziamento del Paria", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62
Pariah's prayer of thanks
Language: English  after the German (Deutsch)
Great Brahma! Now I realize
That you are the creator of worlds!
I name you as my Lord;
Because you value everyone.
Even towards the least
You do not close your thousand ears;
We, who are placed at the very bottom,
all you have born anew.
Go ahead and turn towards this woman,
A goddess formed by pain!
Now I insist to look upon you
Who alone creates and acts.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Knut W. Barde, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2006-03-24
Line count: 12
Word count: 70