by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Einen guten Grund hat's, daß mein...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT
Einen guten Grund hat's, daß mein Liebchen Über Alles schön und herrlich ist geraten: Denn mit Lenztau ward getauft das Bübchen, Mond und Sonne waren seine Paten. Sonne setzt’ ins Aug’ ihm goldne Kerzen: Wenn er aufschaut, glühen alle Herzen. Und der Mond küßt’ ihm den Mund von ferne: Wenn er lächelt, klingen alle Sterne.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte von Ricarda Huch, zweite vermehrte Auflage, Leizig, H. Haeffel Verlag, 1908, page 254.
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, written 1900, appears in Liebesreime, no. 56 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johanna Müller-Hermann (1878 - 1941), "Einen guten Grund hat's", op. 2 (Fünf Lieder) no. 5, published 1907 [ high voice and piano ], Doblinger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Joost van der Linden) , "Het is fijn", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2021-02-15
Line count: 8
Word count: 55