Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
-- Vin a tout prix -- Was quälte dir dein [banges]1 Herz? "Liebesschmerz!" Was machte dir [dein Auge]2 roth? "Liebesnoth!" Was gab dir Sorgen ohne Zahl? "Liebesqual!" Ei, das hast du schlimm bedacht; Denn schon manchesmal Hat [gar grausam]3 umgebracht Liebesschmerz und Qual! Was heilte dich von deiner Pein? "Alter Wein!" Was gab dir dann den besten Trost? "Frischer Most!" Was stärkte wieder deinen Muth? "Traubenblut!" Ei, [so bringt]4 uns schnell herbei Dieses edle Gut! Denn [nun bleibt es doch]5 dabei: Wein erfrischt das Blut!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Mendelssohn: "armes"
2 Mendelssohn: "die Augen"
3 Mendelssohn: "die Menschen"
4 Mendelssohn: "bringet"
5 Mendelssohn: "es bleibt einmal"
Authorship:
- by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der Zecher - Als Doctrinair", appears in Gedichte, in Der Zecher, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Liebe und Wein", op. 50 (Sechs Lieder für vierstimmigen Männerchor) no. 5 (1838), published 1840 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Der Zecher als Doctrinär", op. 33 (Sechs Lieder für vierstimmigen Männergesang) no. 4 (1840), published 1842 [ TTBB chorus ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De doctrinaire drinker", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le buveur - en médecin", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "O bêbado doutrinário", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Dr. Gerrit den Hartogh , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-06-29
Line count: 21
Word count: 85
- Vin à tout prix - Què turmentava el teu angoixat cor? “La pena d’amor!” Què feia envermellir els teus ulls? “La manca d’amor!” Què et donava incomptables afliccions? “El turment de l’amor!” Ei, tu has considerat malament això, car moltes vegades la pena i el turment de l’amor han brutalment matat molta gent! Què t’ha guarit de la teva pena? “El vi vell!” Què t’ha donat el millor reconfort? “El most fresc!” Què ha reforçat de nou el teu coratge? “La sang del raïm!” Ei, així doncs, porteu-nos de pressa aquest noble tresor! Car ara resta una qüestió: el vi rejoveneix la sang!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Der Zecher - Als Doctrinair" = "El bevedor - A tall de medicastre"
"Der Zecher als Doctrinär" = "El bevedor a tall de medicastre"
"Liebe und Wein" = "Amor i vi"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Julius Mosen (1803 - 1867), "Der Zecher - Als Doctrinair", appears in Gedichte, in Der Zecher, no. 4
This text was added to the website: 2021-02-03
Line count: 21
Word count: 104