Wir haben nicht Ringe gewechselt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wir haben nicht Ringe gewechselt,
Das Herz zu legen in Banden;
Wir haben nicht Phrasen gedrechselt,
Und haben uns doch verstanden.
Wir haben nicht Eltern, noch Sippen
Dabei zu Rath gezogen --
Es haben Herzen und Lippen
Alleine Rath gepflogen.
Ein Blick herüber, hinüber,
Ein Kuß -- ich hielt Dich umwunden --
Die Herzen flossen uns über,
Wir waren auf ewig verbunden.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Ausgewählte Dichtungen von Friedrich Bodenstedt, Zweite Auflage, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R.v. Decker), 1864, page 263.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-08-19
Line count: 12
Word count: 59
We did not exchange rings
Language: English  after the German (Deutsch)
We did not exchange rings
In order to bind our hearts;
We did not turn phrases,
And nevertheless understood one another.
We did not ask for the advice
Of parents or relations --
Our hearts and lips
Took counsel all by themselves.
A glance hither and back,
A kiss -- I held you embraced --
Our hearts overflowed,
We were eternally joined together.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Verständigung" = "An understanding"
"Wir haben nicht Ringe" = "We did not [exchange] rings"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-04-30
Line count: 12
Word count: 60