by Anonymous / Unidentified Author
Beherzter Freier
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die Lieb' und auch die Flöh sind oft von einer Art;
wer hier den grif vergisst, und dort die künheit sparet,
den trifft oft der beweis: es hat sich nichts gefangen;
daher wir oft ein holz für einen hecht erlangen;
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poppy Holden) , title 1: "Spirited suitors", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Poppy Holden
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 40
Spirited suitors
Language: English  after the German (Deutsch)
Love and the flea often are of one kind;
who forgets here the grip, and there spares the cunning,
often discovers he has caught nothing;
thus we often catch a stick instead of a pike.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 35