by
Peter Rosegger (1843 - 1918)
Der Tag ist vergangen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FIN FRE
Der Tag ist vergangen,
Die Nacht ist schon hier;
Gute Nacht, o Maria,
Bleib ewig bei mir.
Der Tag ist vergangen,
Die Nacht kommt herzu;
Gib auch den Verstorbnen
Die ewige Ruh.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The day has passed", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Milla Valkeasuo) , "Päivä on ohitse", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le jour est parti", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 32
Päivä on ohitse
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Päivä on ohitse,
yö on jo täällä;
Hyvää yötä, oi Maria,
pysy ikuisesti luonani.
Päivä on ohitse,
yö on saapumassa;
anna myös kuolleille
ikuinen rauha.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2008-05-15
Line count: 8
Word count: 25