Du wirst im Eh'stand viel erfahren
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Du wirst im Eh'stand viel erfahren,
was dir ein halbes Rätsel war;
bald wirst du aus Erfahrung wissen,
wie Eva einst hat handeln müssen,
daß sie hernach den Kain gebar.
Doch, Schwester, diese Eh'standspflichten
wirst du von Herzen gern verrichten,
denn glaube mir, sie sind nicht schwer.
Doch jede Sache hat zwo Seiten:
Der Eh'stand bringt zwar viele Freuden,
allein auch Kummer bringet er.
Drum, wenn dein Mann dir finstre Mienen,
die du nicht glaubest zu verdienen,
in seiner übeln Laune macht,
so denke, das ist Männergrille,
und sag: "Herr, es gescheh' dein Wille
bei Tag, und meiner in der Nacht."
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "A bit of advice", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2008-06-01
Line count: 17
Word count: 101
A bit of advice
Language: English  after the German (Deutsch)
You shall find out, when you are married,
what puzzles did to you remain;
soon for yourself you shall discover
how Eve had once to treat her lover
that later she gave birth to Cain.
This, Sister, 'wedding obligation'
you'll entertain with much elation
for, trust me, it's an easy thing.
Though double-sided is such action:
the married state brings satisfaction
but also sorrows does it bring.
Thus, when your husband acts capricious
(though you stayed sweet and non-suspicious)
and barks bad tempered, as he might,
consider him a male bombaster
and say: Your will be done, oh master -
during the day - and mine at night.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2008-06-01
Line count: 17
Word count: 108