Снежки белые
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): CHI FRE
Снежки белые,
Пушисты покрывали
Все поля.
Одного лишь не покрыли
Горя люта моего.
День тоскую,
Ночь горою,
Потихоньку слёзы лью.
Слезка канет,
Снег растанет,
Травка вырастет на нём.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "白色的落雪", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Neige blanche", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 28
白色的落雪
Language: Chinese (中文)  after the Russian (Русский)
白色的落雪,
毛茸茸覆盖世界
遍田野。
只不过是没有覆盖
我心中的极度悲伤。
白天思想,
夜晚忧伤,
我的泪水默默淌。
泪水飘落,
溶化白雪,
青草生长何其多。
Authorship:
- Singable translation from Russian (Русский) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-24
Line count: 11
Word count: 11