Es flüstern und rauschen die Wogen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Es flüstern und rauschen die Wogen
Wohl über ihr stilles Haus.
Es ruft eine Stimme: "Gedenke mein!
Bei stiller Nacht im Vollmondschein!
Gedenke mein!"
Und flüsternd ziehen die Wogen
Wohl über ihr stilles Haus.
"Gedenke mein!"
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Lorelei", op. 25 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1877 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Loreley", op. 53 (Romanzen und Balladen für Singstimme und Klavier (Heft 3)) no. 2 (1840), published 1845 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lorelei", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Lorelei", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lorelei", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Loreley", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36
Lorelei
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Les vagues murmurent et bruissent
Bien au-dessus de sa maison silencieuse.
Une voix appelle : "Souviens-toi de moi !
Aux nuits de silence, au clair de lune !
Souviens-toi de moi !"
Et en murmurant passent les vagues
Bien au-dessus de sa maison silencieuse.
« Souviens-toi de moi ! »
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2008 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-11-18
Line count: 8
Word count: 50