Am Strande
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Vorüber die Flut.
Noch braust es fern.
Wild Wasser und oben
Stern an Stern.
Wer sah es wohl,
O selig Land,
Wie dich die Welle
Überwand.
Noch braust es fern.
Der Nachtwind bringt
Erinnerung und eine Welle
Verlief im Sand.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Knut W. Barde) , title 1: "At the shore", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Sur la plage", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 40
Sur la plage
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Passée la marée haute,
Le lointain rugit encore.
Eaux sauvages et au ciel
Étoile après étoile.
On voit bien,
Ô terre bienheureuse
Combien les vagues
T'ont dominée.
Le lointain rugit encore.
Le vent de la nuit apporte
Des souvenirs et une vague
Meurt sur le sable.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-01-28
Line count: 12
Word count: 46