Meine Stube und diese Weite, wach über nachbetendem Land, - ist Eines. Ich bin eine Saite, über rauschende breite Resonanzen gespannt. Die Dinge sind Geigenleiber, von murrendem Dunkel voll; drin träumt das Weinen der Weiber, drin rührt sich im Schlafe der Groll ganzer Geschlechter..... Ich soll silbern erzittern: dann wird Alles unter mir leben, und was in den Dingen irrt, wird nach dem Lichte streben, das von meinem tanzenden Tone, um welchen der Himmel wellt, durch schmale, schmachtende Spalten in die alten Abgründe ohne Ende fällt...
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Am Rande der Nacht", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard de Boer (b. 1957), "Am Rande der Nacht", op. 26 (Lieder und Tänze der Nacht) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Rosśa Crean , "Am Rande der Nacht" [ voice and piano ], from Metaphysisch, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Am Rande der Nacht", 2010 [ soprano and orchestra ], from Am Rande der Nacht II, no. 1, Editions Pierre Neuray [sung text not yet checked]
- by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Am Rande der Nacht", 2007 [ soprano, chorus, orchestra ], from Am Rande der Nacht I, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Anton Schoendlinger (1919 - 1983), "Am Rande der Nacht", copyright © 1981 [ voice and piano ], from 14 Lieder, no. 10 [sung text not yet checked]
- by Jaime del Val (b. 1974), "Am Rande der Nacht" [ voice and piano ], from Am Rande der Nacht (10 Nachtfragmente), no. 5 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Edward Snow , "On the Edge of Night", copyright © ; composed by Terry Winter Owens.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au bord de la nuit", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-05
Line count: 21
Word count: 86
My room and this vastness [ ... ]
About the headline (FAQ)
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Confirmed with Rainer Maria Rilke, The Poetry of Rilke, translated by Edward Snow. Borth point press
Authorship:
- by Edward Snow , "On the Edge of Night", copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Am Rande der Nacht", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Terry Winter Owens (1941 - 2007), "My Room and This Vastness", subtitle: "String Quartet No. 4", 1998 [ narrator and string quartet ], Manuskript [sung text not yet checked]
This text was added to the website: 2024-01-27
Line count: 20
Word count: 87