by Victor Alexis Dela Montagne (1854 - 1915)
Translation by Carl Hebbel
Motto
Language: Dutch (Nederlands)
Van weinige ijdle dagen Van menig droeve stonden Zijn deze purpurbloemen De vrucht. Uit mijne groote smarten, Gewerden mijne liedren Uit mijne bittren tranen Een zucht!
Authorship:
- by Victor Alexis Dela Montagne (1854 - 1915) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Motto", op. 5 (Neun Gesänge) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by Carl Hebbel ; composed by Frank Valentin Van der Stucken.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (J. A. Homan) , "Motto"
Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters
This text was added to the website: 2009-02-14
Line count: 8
Word count: 26
Motto
Language: German (Deutsch)  after the Dutch (Nederlands)
In wenig heitren Tagen, In vlielen trüben Stunden Gab diese Purpurblumen Mein Herz. Mir aus zerriss'ner Seele Erwuchsen meine Lieder, Mir schmolz in bittern Tränen Der Schmerz!
Authorship:
Based on:
- a text in Dutch (Nederlands) by Victor Alexis Dela Montagne (1854 - 1915)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Motto", op. 5 (Neun Gesänge) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner, also set in Dutch (Nederlands) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters
This text was added to the website: 2009-02-14
Line count: 8
Word count: 27