by John Suckling, Sir (1609 - 1642)
Translation Singable translation possibly by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929)
Fond request
Language: English
I pray thee, send me back my heart Since I cannot have thine, For if from yours you will not part Why then should you keep mine? But now I think on't, let it lie To find it were in vain, For th'hast a thief in either eye Would steal it back again! Why should two hearts in one breast lie And yet not lodge together? O love where is thy sympathy? If thus our breasts thou sever!
Authorship:
- by John Suckling, Sir (1609 - 1642) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Fond request", published 1908 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Jean Berger, né Arthur Schloßberg, Henry Lawes, Maude Valérie White.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Frank Valentin Van der Stucken) , "Bitte"
Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters
This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 12
Word count: 78
Bitte
Language: German (Deutsch)  after the English
Gieb mir mein treues Herz zurück, da deins du mir versagst. Was soll mein Herz dein eigen sein, denn deins mir nimmer lacht? Doch denk' ich heimlich: Lass es ruhn, vergebens wär' es mein. Ein Dieb lugt dir in jedem Blick, der stiehlt es bald zurück! Zwei Herzen sind in einer Brust und ruhn doch nicht zusammen: O Liebe, wo ist deine Macht, wenn du so trennst die holden Flammen.
From the Van der Stucken score. Translator given as "Valentin Frank"
Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters
Authorship:
- Singable translation possibly by Frank Valentin Van der Stucken (1858 - 1929), "Bitte" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by John Suckling, Sir (1609 - 1642)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Hanne-Joost Peeters
This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 12
Word count: 70