by
Günther Walling (1839 - 1896), as Karl Ulrici
Und wenn ich mit leuchtenden Sternen...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Und wenn ich mit leuchtenden Sternen verglich,
O Mädchen, Dein Augenpaar,
Und mit hellfunkelnder Sonnen Licht,
So fühl' ich, daß falsch dies und wahr.
Denn für Sterne sind Deine Augen zu groß,
Für Sonnen sind sie zu klein,
Doch haben von diesen das Feuer sie,
Von jenen den milden Schein.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Günther Walling (Carl Ulrici), Von Lenz zu Herbst. Dichtungen, Zweite vielfach veränderte Auflage, Leipzig und Berlin: Verlag von Wilhelm Friedrich, 1887, page 12.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "And when with radiant stars", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2011-07-26
Line count: 8
Word count: 50
And when with radiant stars
Language: English  after the German (Deutsch)
And when with radiant stars I compare,
Oh maiden, your two eyes,
And with bright sparkling sunlight,
I feel that this is both true and false.
For your eyes are too big to be stars,
To be suns they are too small,
But they have the fire of the latter
And the gentle radiance of the former.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-05-25
Line count: 8
Word count: 57