« Ô cerveaux enfantins ! Pour ne pas oublier la chose capitale, Nous avons vu partout, et sans l’avoir cherché, Du haut jusques en bas de l’échelle fatale, Le spectacle ennuyeux de l’immortel péché : La femme, esclave vile, orgueilleuse et stupide, Sans rire s’adorant et s’aimant sans dégoût ; L’homme, tyran goulu, paillard, dur et cupide, Esclave de l’esclave et ruisseau dans l’égout ; Le bourreau qui jouit, le martyr qui sanglote ; La fête qu’assaisonne et parfume le sang ; Le poison du pouvoir énervant le despote, Et le peuple amoureux du fouet abrutissant ; Plusieurs religions semblables à la nôtre, Toutes escaladant le ciel ; la Sainteté, Comme en un lit de plume un délicat se vautre, Dans les clous et le crin cherchant la volupté ; L’Humanité bavarde, ivre de son génie, Et, folle maintenant comme elle était jadis, Criant à Dieu, dans sa furibonde agonie : « Ô mon semblable, ô mon maître, je te maudis ! » Et les moins sots, hardis amants de la Démence, Fuyant le grand troupeau parqué par le Destin, Et se réfugiant dans l’opium immense ! — Tel est du globe entier l’éternel bulletin. »
About the headline (FAQ)
Confirmed with Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, La Mort, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1861, pages 310-311. Also confirmed with Œuvres complètes de Charles Baudelaire, vol. I : Les Fleurs du mal, La Mort, Paris: Michel Lévy frères, 1868, pages 348-349. Note: This is the sixth part in an eight-part poem, "Le Voyage". The poem is number 126 in the 1861 edition of Les Fleurs du mal but number 151 in subsequent editions. In both the 1861 and 1868 editions of Les Fleurs du mal, the poem is dedicated to Maxime Du Camp.
In the 1868 edition, there is no stanza break after the fifth line of the poem ("Le spectacle ennuyeux de l’immortel péché"). There are otherwise no formatting, spelling, or punctuation differences between the 1861 and 1868 editions.
Authorship:
- by Charles Baudelaire (1821 - 1867), no title, appears in Les Fleurs du mal, in 6. La Mort, in 126. Le Voyage, no. 6, Paris, Poulet-Malassis et de Broise, first published 1861 [author's text checked 3 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Goll) , no title, Prague, J. Otto, first published 1927
- GER German (Deutsch) (Stefan George) , no title, appears in Die Blumen des Bösen, in Der Tod, in Die Reise, no. 6, Berlin, Bondi, first published 1901
Research team for this page: Andrew Schneider [Guest Editor] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-11-05
Line count: 25
Word count: 197
O kindlicher verstand! Sei nicht das allererste euch verschwiegen! Wir suchten nie · wir fanden überviel Hinauf hinab die unheilvollen stiegen Der ewigen sünde widerwärtig spiel. Das weib das albernheit und stolz verdüstern Sich schmeichelnd ohne scham und überdruss · Der mann · ein vogt gefrässig hart und lüstern · Der sklavin sklave und im kot ein fluss. Des henkers lachen und des opfers ächen Das fest durch blutige schau gewürzt und roh Der allmacht gifte die den zwingherrn schwächen Das volk vertiert und seiner knute froh. Viel glaubensarten unsrer eignen gleiche Von denen jede zu dem himmel klimmt Und – wie ein lüstling aus der daunen weiche – Aus dorn und fellhaar ihre wonnen nimmt. Die menschheit schwatzend · ihren geist bejuchzend Und toll wie früher · unveränderlich · Zu Gott in wilden todeskämpfen schluchzend: O Herr! o meines gleichen! fluch auf dich! Die klügste schaar – des wahnes kühne söhne – Die aus dem eingepferchten haufen bricht Dass sie im weiten reich des mohnes fröhne ... So heisst des erdballs ewiger bericht.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Stefan Georg, Die Blumen des Bösen, Berlin: Bondi, 1901, pages 182-191.
Authorship:
- by Stefan George (1868 - 1933), no title, appears in Die Blumen des Bösen, in Der Tod, in Die Reise, no. 6, Berlin, Bondi, first published 1901 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), no title, appears in Les Fleurs du mal, in 6. La Mort, in 126. Le Voyage, no. 6, Paris, Poulet-Malassis et de Broise, first published 1861
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-11-06
Line count: 25
Word count: 174