Neujahrsglocken
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
In den Lüften schwellendes Gedröhne,
Leicht wie Halme beugt der Wind die Töne:
Leis verhallen, die zum ersten riefen,
Neu Geläute hebt sich aus den Tiefen.
Große Heere, nicht ein einzler Rufer!
Wohllaut flutet ohne Strand und Ufer.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Willy Burkhard (1900 - 1955), "Neujahrsglocken", op. 22, Heft 2 (Chor-Duette nach Gedichten von C. F. Meyer) no. 3 (1928). [mixed chorus and violin] [
text not verified
]
- by Armin Schibler (1920 - 1986), "Neujahrsglocken", op. 48 no. 14 (1956-8) [soli, mixed chorus, men's chorus, and orchestra], from the oratorio Media in vita, no. 14. [
text verified 1 time
]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Neujahrsglocken", op. 60 no. 17 (1946) [medium voice and piano], from Das stille Leuchten: Liederfolge nach Gedichten von Conrad Ferdinand Meyer, no. 17, Wien: Universal Edition [
text verified 1 time
]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Palmer) , title 1: "New Year Bells", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Caroline Diehl
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 38
New Year Bells
Language: English  after the German (Deutsch)
Upon the winds a clangor grows,
like slender stalks they bend the notes:
No sooner stilled, those early bells,
from down below new ringing swells.
Whole legions, not just single sounds!
The surging music knows no bounds.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-05-25
Line count: 6
Word count: 37