Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Schöne Sennin, noch einmal [Singe]1 deinen Ruf in's Thal, Daß die frohe Felsensprache Deinem hellen Ruf erwache. Horch, o [Mädchen]2, wie dein Sang In die Brust den Bergen drang, Wie dein Wort die Felsenseelen Freudig fort und fort erzählen! Aber einst, wie Alles flieht, Scheidest du mit deinem Lied, Wenn dich Liebe fortbewogen, Oder dich der Tod entzogen. Und verlassen werden stehn, Traurig stumm herübersehn Dort die grauen Felsenzinnen Und auf deine Lieder sinnen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Nicolaus Lenau's sämtliche Werke in einem Band, herausgegeben von G. Emil Barthel, Zweite, durch eine Biographie des Dichters vermehrte Auflage, Leipzig: Druck und Verlag von Philipp Reclam jun., [no year], page 89
1 Faisst: "Sende"2 Fibich, Mendelssohn-Hensel, Schumann: "Sennin"
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Die Sennin", appears in Gedichte, in 4. Viertes Buch, in Reiseblätter (Viertes Buch) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clara Faisst (1872 - 1948), "Die Sennin", 1941 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Zdenko Antonín Václav Fibich (1850 - 1900), "Die Sennin", H. 227 no. 3 (1875), from Neue Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Ernst Paul Flügel (1844 - 1912), "Schöne Sennin, noch einmal", op. 3 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1867 [ voice and piano ], Greifswald, Verlag der Academischen Buchhandlung (and later: Leipzig, Leuckart, 1876) [sung text not yet checked]
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Die Sennin" [ duet ] [sung text checked 1 time]
- by (Richard) Bruno Heydrich (1865 - 1938), "Die Sennin ", op. 1 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1885 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Nanna Liebmann (1849 - 1935), "Die Sennin", published 1895 [ voice and piano ], Kjobenhavn & Leipzig : Wilhelm Hansens Musik-Forlag [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Sennin", op. 90 no. 4 (1850), published 1851 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Nikolaus Lenau und Requiem, no. 4, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Sophie Seibt (1812 - 1889), "Die Sennin", op. 2 (Sechs vierstimmige Lieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 4, published 1852 [ SATB chorus ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
- by (Friedrich) Wilhelm Tschirch (b. 1818), "Die Sennin ", op. 57 (Zwei Lieder für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 1, published 1863 [ soprano or tenor and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Els Vervoort) , "De alpenherderin", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De koeienhoedster", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La bergère", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La pastora", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 74
Belle bergère, encore une fois Chante ton appel dans la vallée Que le joyeux langage des rochers S'éveille à ton appel sonore ! Entends, ô bergère, comme ton chant Pénètre le sein de la montagne, Comme tes paroles, par l'âme des rochers Sont joyeusement répétées, encore et encore ! Mais un jour, puisque tout passe, Tu partiras avec ta chanson, Lorsque l'amour t'aura entrainée, Ou que la mort t'aura emportée. Et nous resterons là, abandonnés, Tristes, muets, à regarder là-haut Les créneaux gris des rochers Et à songer à tes chansons.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Die Sennin", appears in Gedichte, in 4. Viertes Buch, in Reiseblätter (Viertes Buch)
This text was added to the website: 2009-07-26
Line count: 16
Word count: 91