by Iwa-no hime no Mikoto, Empress (flourished 4th century)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
君が行き
Language: Japanese (日本語)
君が行き 日長くなりぬ 山たずね 迎へか行かむ 待ちにか待たむ
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Iwa-no hime no Mikoto, Empress (flourished 4th century) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Die Wartende", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918 ; composed by Walter Braunfels, Elsa Ehlert-Hebermehl, Gottfried von Einem, Artur Immisch, Max Kowalski, Felix Paul Weingartner.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-25
Line count: 5
Word count: 5
Die Wartende
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
Bis dass der weisse [Reif]1 des Alters sich [Auf meine rabenschwarzen Haare legt.]2 Will ich mein ganzes [langes]3 Leben [durch]4 Nichts weiter tun als warten, warten, warten Auf dich, [den meine ganze Seele]5 liebt.
View original text (without footnotes)
2 Braunfels: "leget auf meine rabenschwarzen Haare,"
3 omitted by Braunfels
4 omitted by Immisch.
5 Immisch: "den meine Seele, den meine ganze Seele"
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
Confirmed with Hans Bethge, Japanischer Frühling. Nachdichtungen japanischer Lyrik, Leipzig, Insel Verlag, 1920, page 6.
1 Weingartner: "Schnee"2 Braunfels: "leget auf meine rabenschwarzen Haare,"
3 omitted by Braunfels
4 omitted by Immisch.
5 Immisch: "den meine Seele, den meine ganze Seele"
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Wartende", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Iwa-no hime no Mikoto, Empress (flourished 4th century)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elsa Ehlert-Hebermehl , "Die Wartende" [ voice and piano ], from Drei japanische Miniaturen, Nachdichtungen aus dem Japanischen Frühling von Hans Bethge für eine Singstimme und Klavier, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Gottfried von Einem (1918 - 1996), "Die Wartende", op. 15 no. 5 [ voice and piano ], from Japanische Blätter. 16 Lieder für Singstimme und Klavier, no. 5, Schott's Söhne / Universal Edition [sung text not yet checked]
- by Artur Immisch (1902 - 1949), "Die Wartende" [ voice and piano ], from 10 Lieder aus Japanischer Frühling, no. 10 [sung text checked 1 time]
- by Max Kowalski (1882 - 1956), "Die Wartende" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Die Wartende", op. 75 no. 7, published 1930 [ voice and piano ], from Japanische Miniaturen für eine Singstimme und Klavier, no. 7, Berlin : Birnbach [sung text checked 1 time]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Walter Braunfels (1882 - 1954), "Die Wartende", op. 62 no. 1 (1944-45) [ soprano and orchestra ], from Vier Japanische Gesänge, no. 1
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2009-10-25
Line count: 5
Word count: 34