Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Now, O now, in this brown land Where Love did so sweet music make We two shall wander, hand in hand, Forbearing for old friendship' sake, Nor grieve because our love was gay Which now is ended in this way. A rogue in red and yellow dress Is knocking, knocking at the tree; And all around our loneliness The wind is whistling merrily. The leaves -- - they do not sigh at all When the year takes them in the fall. Now, O now, we hear no more The vilanelle and roundelay! Yet will we kiss, sweetheart, before We take sad leave at close of day. Grieve not, sweetheart, for anything -- - The year, the year is gathering.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 33, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matthew Emery (b. 1991), "The year is gathering", from Four Settings of James Joyce, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Ross Lee Finney (1906 - 1997), "Now, O now, in this brown land", 1952, published 1985, first performed 1975 [ voice and piano ], from Chamber Music, no. 33, Henmar Press [sung text not yet checked]
- by (Aynsley) Eugene Goossens, Sir (1893 - 1962), "Now, O now, in this brown land", op. 51 no. 1 (1929), published 1930 [ medium voice and piano ], from Chamber Music, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Jack Marius Jarrett (b. 1934), "Now, O now, in this brown land", 1962 [ satb chorus and piano ], from Songs about the end of love [sung text not yet checked]
- by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "Now, O now, in this brown land", R. 51 no. 7 (1929), published 1930 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], from Seven Poems by James Joyce, no. 7 [sung text not yet checked]
- by Irwin Spector (b. 1916), "Now, O now, in this brown land" [ medium voice, oboe, viola, and piano ], from Songs of Love and Music [sung text not yet checked]
- by John David White (b. 1931), "Now, O now, in this brown land" [ alto or baritone and piano ], from Three Joyce Songs [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 18
Word count: 117
Maintenant, oh, maintenant, dans cette terre brune Où l'Amour a fait une musique si douce Nous deux, nous nous promènerons, la main dans la main, Patients par égard pour l'ancienne amitié, Sans chagrin parce que notre amour était gai Lui qui est fini de cette manière. Un fripon en habit rouge et jaune Frappe, frappe sur l'arbre ; Et tout autour de notre solitude Le vent siffle joyeusement. Les feuilles -- elles ne soupirent pas du tout Quand l'année les prend dans la chute. Maintenant, oh, maintenant, nous n'entendons plus La villanelle et le rondeau ! Pourtant nous nous embrasserons, ma bien-aimée, avant Que nous quittions tristement à la tombée du jour. Ne te désole, ma bien-aimée, de rien -- L'année, l'année fait sa cueillette.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 33, first published 1907
This text was added to the website: 2009-11-07
Line count: 18
Word count: 123