by
Fernando Periquet (1873 - 1940)
El majo olvidado
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG FRE
Cuando recuerdes los días pasados,
piensa en mí, en mí.
Cuando de flores se llene tu reja,
piensa en mí, piensa en mí.
Cuando en las noches serenas,
cante el ruiseñor,
piensa en el majo olvidado
que muere de amor.
¡Pobre del majo olvidado!
¡Qué duro sufrir, sufrir, sufrir!
Pues que la ingrata le dejó,
no quiere vivir.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "The forgotten man", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'amoureux oublié", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Robert Grady
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 58
The forgotten man
Language: English  after the Spanish (Español)
When you think of days gone by,
Think of me, of me.
When your trellis is bedecked with flowers,
Think of me, think of me.
When, on tranquil nights,
The nightingale sings,
Think of the forgotten man
Who died of love.
Poor forgotten man!
How deeply he suffers, suffers, suffers!
Because an ungrateful one left him,
He does not want to live.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-03-31
Line count: 12
Word count: 62