by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
I hide myself within my flower
Language: English
Available translation(s): FRE
I hide myself within my flower,
That wearing on your breast,
You, unsuspecting, wear me too --
And angels know the rest.
About the headline (FAQ)
There is another version of the poem:
I hide myself within my flower,
That, fading from your vase,
You, unsuspecting, feel for me
Almost a loneliness.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-01-19
Line count: 4
Word count: 21
Je me cache ‑‑ à l'intérieur de ma fleur
Language: French (Français)  after the English
Je me cache -- à l'intérieur de ma fleur,
Pour que la portant sur ton sein --
Tu -- sans le savoir, me portes aussi --
Et les anges savent le reste.
About the headline (FAQ)
For the other version:
Je me cache -- à l'intérieur de ma fleur,
Pour que me fanant dans ton Vase --
Tu -- sans le savoir -- ressentes pour moi --
Presque -- de la solitude --
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-11-12
Line count: 4
Word count: 28