Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Jubal såg en svana fly öfver vattnet högt mot sky, spände hastigt bågen. Klang, ljöd strängen. Som en il fågeln, träffad af hans pil, föll att dö på vågen. Solen sjönk i samma stund, purpur dränkte himlens rund, lunden hördes susa; och en ljuf melodisk vind smekte sakta Jubals kind, for att böljan krusa Svanen sjöng: »hvad ljuflig klang, yngling, från ditt vapen sprang når du grymt mig fällde —? Sträng till sträng du binda skall, spela så för världen all, prisa skaparns välde!» Sjöng så Jubal: »svana hvit, hvarje kväll jag vänder hit att din död besjunga. Ty du lade till mitt bröst strängaspelets ljufva tröst, sången på min tunga.»
Sibelius's score uses different spellings:
Jubal såg en svana fly över vattnet högt mot sky, spände hastigt bågen. Klang, ljöd strängen. Som en il fågeln, träffad av en pil, fött att dö på vågen. Solen sjönk i samma stund, purpur dränkte himlens rund, lunden hördes susa; och en ljuv melodisk vind smekte sakta Jubals kind, for att böljan krusa. Svanen sjöng:"vad ljuvlig klang, yngling, från ditt vapen sprang när du grympt mig fällde-? Sträng till sträng du binda skall, spela så för världen all, prisa skaparns välde!" Sjöng så Jubal:"svana vit, varje kväll jag vänder hit att din död besjunga. Ty du lade till mitt bröst strängaspelets ljuva tröst, sången på min tunga."
Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), "Jubal", appears in Svarta Rosor och Gula [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Jubal", 1909 [ voice and piano ], from Två ballader = Zwei Balladen, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Jubal", op. 35 (Kaksi yksinlaulua pianon säestyksellä = 2 sånger) no. 1 (1907-8) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Jubal", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Jubal", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Auditorium du Louvre , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111
Jubal näki joutsenen lentävän korkealla veden yllä taivasta kohti ja jännitti nopeasti jousensa. Jänne helähti. Vihurin lailla nuolen satuttama lintu putosi ja kuoli aaltoihin. Aurinko vaipui mailleen samalla hetkellä, taivaanranta hukkui purppuraan, lehdon kuultiin suhisevan; ja suloisesti laulava tuuli hyväili hiljaa Jubalin poskea ja sai aallon väreilemään. Joutsen lauloi: "Mikä ihana ääni, nuorukainen, helähti aseestasi, kun julmasti minut pudotit kuolemaan? Sinun pitää liittää yhteen useampia kieliä, soittaa koko maailmalle, ylistää Luojan valtaa!" Jubal lauloi näin: "Valkea joutsen, joka ilta tulen tänne laulaakseni kuolemasi ylistystä. Sillä sinä annoit rintaani kielisoittimen suloisen lohdun ja laulun kielelleni."
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Ernst Josephson (1851 - 1906), "Jubal", appears in Svarta Rosor och Gula
This text was added to the website: 2010-01-14
Line count: 24
Word count: 94