Das Wunder
Language: Latin
Available translation(s): FRE
Et ecce motus magnus factus est in mari,
ita ut navicula operiretur fluctibus;
ipse vero dormiebat.
Et accesserunt ad eum discipuli ejus
et suscitaverunt eum dicentes:
Domine salva nos, perimus.
Et dicit eis Jesus:
Quid timidi estis modicae fidei?
Tunc surgens imperavit ventis et mari,
et facta est tranquillitas magna.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le miracle", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Joseph Franz von Allioli) , "Das Wunder"
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2021-11-23
Line count: 10
Word count: 50
Le miracle
Language: French (Français)  after the Latin
Et voilà qu'un grand mouvement se fait dans la mer,
de sorte que la barque est recouverte par les flots ;
mais il dormait.
Et ses disciples s'approchèrent de lui
et le réveillèrent en disant :
Seigneur, sauve-nous, nous périssons.
Et Jésus leur dit :
Pourquoi avez-vous peur, hommes de peu de foi ?
Alors se dressant il commanda les vents et la mer,
et un grand calme se fit.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2021-11-23
Line count: 10
Word count: 70