by Berthold Sigismund (1819 - 1864)
Im Mai
Language: German (Deutsch)
Hier Saatengrün, dort Himmelsblau, Rings Klang und Sang und Frühlingslust; Wie junge Lämmer auf der Au, So hüpft das Herz in meiner Brust. Die ganze Flur im Sonnenglanz Umschlingt mich wie ein Blumenkranz. Ihr Wölkchen, die die Schwanenbrust Ihr badet in des Aethers Meer; Ihr Blumen, die voll Liebeslust Umschwärmt der goldnen Falter Heer; Ihr Vöglein, lust- und liederreich, Wer ist an Lust mir heute gleich? Wem schmückt sich jedes Blumenreis Mit unerschöpflich reicher Pracht? Wem tragen Aug' und Ohr mit Fleiß, Wie Bienen, zu die süße Fracht? Wer fühlt in jeder Melodie Die große ew'ge Harmonie? Wer ahnt des großen Geistes Wehn, Der aus den Creaturen spricht? Wer darf den tiefen Sinn verstehn Von diesem ewigen Gedicht? Ja, priese jeder Athemzug Des Menschen Glück, 's wär' nicht genug!
Authorship:
- by Berthold Sigismund (1819 - 1864), "Im Mai", appears in Lieder eines fahrenden Schülers, first published 1853 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Im Mai", op. 22 no. 3 (1886), published 1887 [ three-part men's chorus or women's chorus or vocal trio a cappella ], from Lieder für dreistimmigen Frauen- oder Männerchor (oder für drei Solostimmen), no. 3 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-02-18
Line count: 24
Word count: 130