Chi è quel che per forza a te mi mena Legato e stretto , e son libero e sciolto ? Se tu incateni altrui senza catena, E d'invisibil laccio il cor m' hai ' nvolto , Chi mi difenderà dal tuo bel volto , Chi dal vivo splendore Degli occhi onde saetta armato Amore?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Michelagnolo Buonarroti, Rime, Parigi : Dondey Duprey, 1821, p.13
Authorship:
- by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title, written c1504-1511, appears in Madrigale, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) , no title, appears in Michelangelo-Übertragungen ; composed by Richard Sturzenegger.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-11-20
Line count: 7
Word count: 54
Wer ists, der mit Gewalt mich zu dir führt, o wehe, wehe, wehe, gefesselt fest ; ich bin doch lose, nicht ? Wenn deine Macht mich ohne Schnur verschnürt und ohne Hand und Arme mich umflicht, wer wird mich schützen wider dein Gesicht?
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Übertragungen, Insel-verlag, 1927, p.222
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Michelangelo-Übertragungen [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title, written c1504-1511, appears in Madrigale, no. 3
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Sturzenegger (1905 - 1976), "Wer ists der mit Gewalt mich zu dir führt", 1944 [ male voice and string quartet ], from Lieder; Acht Texte Michelangelo Buonarottis von Rainer Maria Rilke ins Deutsche übertragen , no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-11-20
Line count: 6
Word count: 43