Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Nur einen Sommer gönnt, ihr Gewaltigen! Und einen Herbst zu reifem Gesange mir, Daß williger mein Herz, vom süßen [Spiele]1 gesättiget, dann mir sterbe! Die Seele, der im Leben ihr göttlich Recht Nicht ward, sie ruht auch drunten im Orkus nicht; Doch ist mir einst das Heilge, das am Herzen mir liegt, das Gedicht gelungen: Willkommen dann, o Stille der Schattenwelt! Zufrieden bin ich, wenn auch mein Saitenspiel Mich nicht hinabgeleitet; einmal Lebt ich, wie Götter, und mehr bedarfs nicht.
1 Reutter: "Spiel"
Authorship:
- by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "An die Parzen", appears in Gedichte 1784-1800 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hauke Jasper Berheide , "An die Parzen", 2020 [ voice and piano ], from Drei Lieder nach Hölderlin, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Walter Braunfels (1882 - 1954), "An die Parzen", op. 27 no. 1 [ voice and piano ], from Zwei Hölderlin-Gesänge, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Wolfgang Fortner (1907 - 1987), "An die Parzen", 1933 [ medium voice and piano ], from Vier Gesänge nach Worten von Hölderlin, no. 1, Schott Music [sung text checked 1 time]
- by Josef Matthias Hauer (1883 - 1959), "An die Parzen", op. 23 (Vier Lieder) no. 4, published 1929 [sung text checked 1 time]
- by Paul Hindemith (1895 - 1963), "An die Parzen", 1935 [sung text checked 1 time]
- by Paul von Klenau (1883 - 1946), "An die Parzen", 1942 [sung text not yet checked]
- by Ernst Ludwig Leitner (b. 1943), "An die Parzen", published 1995, first performed 1995 [ soprano, oboe, and harp ], from Elegien nach Texten von Friedrich Hölderlin, Georg Trakl und Ludwig Christoph Heinrich Hölty für Sopran, Oboe und Harfe, no. 2, Vienna, Doblinger [sung text not yet checked]
- by Lars-Henrik Nysten (b. 1969), "An die Parzen", 2002, from Vier Fantasiestücke für Klavier und Sopranstimme nach Friedrich Hoelderlin, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "An die Parzen", op. 56 (Drei Gesänge nach Texten von Friedrich Hölderlin) no. 1, published 1944 [sung text checked 1 time]
- by Thomas F. Schubert (b. 1961), "An die Parzen" [ medium voice or high voice and piano ], from Hölderlin-Portrait, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Robert Spano , "An die Parzen", from Hölderlin-Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Karl Wiener (1891 - 1942), "An die Parzen", op. 1 (1916) [ baritone and orchestra ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "To the Fates", copyright ©
- ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "To: the Fates", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Aux Parques", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 80
Grant me only one summer, Powerful Ones! Only one summer and fall for my song to mature: willingly then, and filled with the sweetness of play, my heart shall consent to its death. Souls deprived in their life of their God- given right shall not rest in the underworld either. But if the sacred I gain, the one that's close to my heart, the song of my poem, welcome then, silent world of the shadows! I'll be at peace, though accords of my lyre will not escort me below. For once I lived like the Gods, and no more is needed.
Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Walter A. Aue, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Walter A. Aue.  Contact: waue (AT) dal (DOT) ca
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "An die Parzen", appears in Gedichte 1784-1800
This text was added to the website: 2010-03-26
Line count: 12
Word count: 101