Stormen somnat och vågens brus; över jorden sig mörkret sänker. Ensam och klar som en fyrbåks ljus högt upp i rymden en stjärna blänker. I det djupa havs nattliga värld, över den svallande böljedansen, stjärnan klar på sin himmelska färd med osäglig prakt sprider strålande glansen. [... ... ... ...] Se, hur hon klyver med flammande svärd de dunkla, de böljande vatten. Är det en vingad Seraf på sin färd? Så frågar jag hänryckt i drömmande natten.
E. Sjögren sets stanzas 1-2, 4
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Chrysaor", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1850
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Aftonstjernan", 1879, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (Berta Elisabet Sjögren)
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 16
Word count: 77
L'eau se calme et le vent s'endort, La pénombre descend sur la terre, Seule une étoile apparaît au ciel, Tel un grand phare, allumé dans l'espace. Sur les flots puissants de l'océan, Sa longue houle arrivant du large, L'étoile claire, achevant son trajet, verse, doucement, les fils d'or de sa flamme. [... ... ... ...] Comme elle tranche d'un glaive éclatant La noire, la mouvante surface ! Est-elle un ange, un divin séraphin ? Me dis-je, ébloui, dans la nuit radieuse.
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
This translation is from the Sjögren score.
Authorship:
- Singable translation by Berta Elisabet Sjögren (1866 - 1967) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Anonymous/Unidentified Artist
Based on:
- a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), "Chrysaor", appears in The Seaside and the Fireside, first published 1850
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-09-28
Line count: 16
Word count: 81