Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O süße Mutter, Ich kann nicht spinnen, Ich kann nicht sitzen Im Stüblein innen, Im engen Haus; Es stockt das Rädchen, Es reißt das Fädchen, O süße Mutter, Ich muß hinaus. Der Frühling gucket Hell durch die Scheiben, Wer kann nun sitzen, Wer kann nun bleiben Und fleißig sein? O laß mich gehen, [O]1 laß mich sehen, Ob ich kann fliegen [Wie]2 Vögelein. O laß mich sehen, O laß mich lauschen, Wo Lüftlein wehen, Wo Bächlein rauschen, Wo Blümlein blühn. Laß mich sie pflücken Und schön mir schmücken Die braunen Locken Mit buntem Grün. Und kommen Knaben [Im]3 wilden Haufen, So will ich traben, So will ich laufen, Nicht stille stehn; Will hinter Hecken Mich [hier]4 verstecken, Bis sie mit Lärmen Vorüber gehn. Bringt aber Blumen Ein frommer Knabe, Die ich zum Kranze Just nötig habe, Was soll ich tun? Darf ich wohl nickend, Ihm freundlich blickend, O süße Mutter, Zur Seit' ihm ruhn?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Wolf: "Und"
2 Wolf: "Wie's"
3 Wolf: "In"
4 Reinecke: "still"
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 1. Erster Strauß. Erwacht, no. 72 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johann Gottfried) Heinrich Bellermann (1832 - 1903), "O süsse Mutter", op. 3 (Sechs Lieder) no. 6, published 1857 [sung text not yet checked]
- by Paul Boehm , "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", published 1891 [ voice and piano ], from Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Berlin, Sulzer Nachf. [sung text not yet checked]
- by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "O süße Mutter", op. 12 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1874 [ voice and piano ], Wien, Schreiber [sung text not yet checked]
- by Otto Fiebach (1851 - 1937), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", published 1880 [ voice and piano ], from An Susanne. Lieder der Liebe für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 30, Berlin, (Sulzbach) [sung text not yet checked]
- by Robert Fuchs (1847 - 1927), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 56 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1899 [ voice and piano ], Langensalza, Beyer & Söhne [sung text not yet checked]
- by Carl Friedrich August Hering (1819 - 1889), "O süße Mutter ", op. 103 (Drei Chorgesänge für Sopran und Alt mit Pianoforte) no. 2, published 1869 [ SA chorus and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 34 no. 12 (1901) [ voice and piano ], from Liebesfrühling. 17 Lieder nach Gedichten von Friedrich Rückert, no. 12 [sung text not yet checked]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "O süße Mutter", op. 62, Heft 1 no. 3 (1837) [sung text checked 1 time]
- by Franz Mögele (1834 - 1907), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 16 (Drei Lieder für Sopran mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1885 [ soprano and piano ], Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
- by Carl Piutti (1846 - 1902), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 7 (Sieben Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1879 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "O süße Mutter", op. 29 (Vier Lieder) no. 4 (1850) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Martin Reinthaler (1822 - 1896), "O süße Mutter", op. 21, published 1866 [ mezzo-soprano or baritone and piano ], Bremen, Cranz [sung text not yet checked]
- by Leopold Rosenfeld (1849 - 1909), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 11 no. 5, published 1879 [ voice and piano ], from Heimathsklänge. Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Hamburg, Thiemer [sung text not yet checked]
- by Carl Julius Schmidt (1851 - 1917), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 18 (Zwei Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ high voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Carl Schön (1855 - 1925), "O, süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", published 1890 [ voice and piano ], from [Sieben] Lieder und Gesänge für 1 Stimme mit Pianoforte, no. 4, Wien, Rättig [sung text not yet checked]
- by Eduard Schütt (1856 - 1933), "O süsse Mutter, ich kann nicht spinnen", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Die Spinnerin", 1878, from Sechs Lieder für eine Frauenstimme, no. 3 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Wilhelm Peterson-Berger.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Oh sweet mother", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "O dearest Mother"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "O dolce madre", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 45
Word count: 154
Ô mère chérie, Je ne puis filer, Je ne puis être assise Dans cette petite pièce, Dans cette maison exiguë; La petite roue se grippe Le petit fil se déchire, Ô mère chérie, Je dois sortir. Le printemps jette un œil Lumineux par le carreau, Qui peut encore être assis, Qui peut encore rester Et être appliqué? Ô laisse-moi aller, Ô laisse-moi voir Si je peux voler Comme un petit oiseau. Ô laisse-moi voir, Ô laisse-moi écouter Où soufflent les petites brises, Où murmurent les ruisselets, Où fleurissent les fleurettes. Laisse-moi les cueillir Et joliment parer Mes boucles brunes De feuillages colorés. Et si viennent des garçons En bandes endiablées, Alors je me mettrais à trotter, Alors je me mettrais à courir, Je ne resterais pas tranquille; Derrière les haies J'irais me cacher, Jusqu'à ce que leur tapage Soit passé. Mais si un doux garçon M'apporte les fleurs Dont j'ai justement besoin Pour ma couronne, Que devrais-je faire ? Puis-je acquiescer, Le regardant en souriant, Ô mère chérie, Me reposer à son côté ?
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 1. Erster Strauß. Erwacht, no. 72
This text was added to the website: 2010-04-25
Line count: 45
Word count: 174