Lectio Tertia
Language: Latin
Available translation(s): ENG FRE
Manus tuae Domine fecerunt me,
et plasmaverunt me totum in circuitu:
et sic repente praecipitas me?
Memento, quaeso, quod sicut lutum feceris me,
et in pulverem reduces me.
Nonne sicut lac mulsisti me,
et sicut caseum me coagulasti?
Pelle et carnibus vestisti me :
ossibus et nervis compegisti me.
Vitam et, misericordiam tribuisti mihi,
et visitatio tua custodivit spiritum meum.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Troisième lecture", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Third lesson", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2010-04-05
Line count: 11
Word count: 60
Troisième lecture
Language: French (Français)  after the Latin
Tes mains, Seigneur, m'ont fait
et m'ont façonné en tournant tout autour ;
et tout à coup tu me fais retomber ?
Souviens-toi, je t'en prie, que tu m'as fait comme l'argile,
et que tu réduiras en poussière.
Ne m'as-tu pas trait comme du lait,
et caillé comme du fromage ?
De peau et de chair tu m'as revêtu :
d'os et de nerfs tu m'as assemblé.
Tu m'as accordé la vie et la miséricorde,
et ton apparition a veillé sur mon esprit.
Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-05-13
Line count: 11
Word count: 83