Notturno
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Già della Notte
Oscuro regna l'ombroso lume
E tu non dormi ancora
Anima mia perché?
Volge le molle piume
Dolce amor mio nume
Le tue pupille
Languide portate a riposar.
Ch'io con dolce foco
Tutto farò pale
Se la fiamma che m'acese
Per farti addormentar.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , "Night", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 45
Night
Language: English  after the Italian (Italiano)
The shadowy light of the dark night
is already reigning over the world
and you are not sleeping yet,
my beloved, why?
Turn your tender feathers,
my sweet beloved goddess,
your languid pupils
bring to rest.
With an all-sweet fire,
I will show you the flame
that ignites me,
so that you can fall asleep.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-07-13
Line count: 12
Word count: 55