by
Eduard Mörike (1804 - 1875)
Bei einer Trauung
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE FRE ITA SPA
Vor lauter hochadligen Zeugen
copuliert man ihrer Zwei;
die Orgel hängt voll Geigen,
der Himmel nicht, mein' Treu!
Seht doch, sie weint ja greulich,
er macht ein Gesicht abscheulich!
Denn leider freilich, freilich
keine Lieb' ist nicht dabei.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A un casament", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "At a wedding", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À un mariage", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "A une noce", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Un matrimonio", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Gerardo Garciacano Hinojosa) (Simone von Büren) , "En una boda", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 38
En una boda
Language: Spanish (Español)  after the German (Deutsch)
Ante muy nobles testigos
están casando a dos;
El órgano suena con todos sus violines
pero el cielo calla, ay Dios!
¡Miren como llora ella amargamente!
¡A él se le tuerce el gesto horriblemente!
Y por desgracia es evidente, evidente
que no hay amor entre los dos.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-06-17
Line count: 8
Word count: 47