by Anonymous / Unidentified Author
Dulcissime
Language: Latin
Available translation(s): ENG ITA SPA
Dulcissime! Ah!
Totam tibi subdo me!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Most sweetly", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "A te dolcezza mia (Soprano)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Dulzura mía", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2011-04-25
Line count: 2
Word count: 6
Most sweetly
Language: English  after the Latin
Most sweetly! Ah!
My whole self, to you I give!
Translator's notes:
First word: this can also mean most melodiously or most delightfully; dulcissimē is the superlative degree of the Latin adverb dulciter
Line 2: a more old fashioned translation would be "I give my all"
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-07
Line count: 2
Word count: 10