Königlich Gebet
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE ITA
Ha, ich bin der Herr der Welt!
Mich lieben die Edlen, die mir dienen.
Ha, ich bin der Herr der Welt!
Ich liebe die Edlen, denen ich gebiete.
O gib mir, Gott im Himmel,
Daß ich mich der Höh und Liebe
Nicht überhebe.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Harald Genzmer (1909 - 2007), "Königlich Gebet", 1940-87 [sung text not yet checked]
- by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Königlich Gebet", op. 11 (Vier Gedichte von Goethe) no. 1 (1916?), published 1918 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Königlich Gebet", published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 31, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Pregària reial", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Royal prayer", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Prière royale", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Preghiera regale", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 43
Royal prayer
Language: English  after the German (Deutsch)
Ha! I am the Ruler of the World!
I am beloved by the Noble, who serve me.
Ha! I am the Ruler of the World!
I love the Noble, for whom I provide.
O grant, God in Heaven,
that my elevation and love
I will not overstrain.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 47