by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
The Bird her punctual music brings
Language: English
Available translation(s): FRE
The Bird her punctual music brings
And lays it in its place --
Its place is in the Human Heart
And in the Heavenly Grace --
What respite from her thrilling toil
Did Beauty ever take --
But Work might be electric Rest
To those that Magic make --
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-07-20
Line count: 8
Word count: 45
L'Oiseau apporte sa musique ponctuelle
Language: French (Français)  after the English
L'Oiseau apporte sa musique ponctuelle
Et la met à sa place -
Sa place est dans le Cœur Humain
Et dans la Grâce du Ciel -
Quel répit dans son labeur palpitant
La beauté a-t-elle jamais pris -
Mais le travail pourrait être un Repos Électrique
pour ceux qui font la Magie -
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-07-21
Line count: 8
Word count: 53