by
Theodor Storm (1817 - 1888)
Hinter den Tannen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Sonnenschein auf grünem Rasen,
Krokus drinnen blau und blaß;
Und zwei Mädchenhände tauchen
Blumen pflückend in das Gras.
Und ein Junge kniet daneben,
Gar ein übermütig Blut,
Und sie schaun sich an und lachen -
O wie kenn ich sie so gut!
Hinter jenen Tannen war es,
Jene Wiese schließt es ein -
Schöne Zeit der Blumensträuße,
Stiller Sommersonnenschein!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe, "Hinter den Tannen", op. 92 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Clavierbegleitung) no. 5, published 1901 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Hinter den Tannen", 1919 [ voice and piano ], from Drei Lieder, no. 1, planned for op. 72 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Derrière les sapins", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-22
Line count: 12
Word count: 59
Derrière les sapins
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
La lumière du soleil sur l'herbe verte
Et dessus les crocus bleus et pâles ;
Et deux mains de filles plongent
Dans l'herbe pour y cueillir des fleurs.
Et un jeune homme s'agenouille à côté,
Au sang par trop exubérant,
Et ils se regardent et rient -
Ô comme je les connais bien !
C'était derrière ce sapin,
Entouré par cette prairie -
Joli temps des bouquets de fleurs,
Calme lumière du soleil d'été !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Hinter den Tannen"
This text was added to the website: 2010-09-02
Line count: 12
Word count: 75