Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Du junges Grün, du frisches Gras! [Wie]1 manches Herz durch dich genas, Das von des Winters Schnee erkrankt, O wie mein Herz nach dir verlangt! Schon [brichst]2 du aus der Erde Nacht, Wie dir mein Aug' entgegen lacht! [Hier in des Waldes stillem Grund Drück' ich dich, Grün, an Herz und Mund.]3 [Wie treibt's]4 mich von den Menschen fort! Mein Leid, das [hebt]5 kein Menschenwort, Nur junges Grün ans Herz gelegt, Macht, daß mein Herze stiller schlägt.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 von Wilm: "So"
2 von Wilm: "steigst"; Schumann: "wächst"
3 Linke: "Und hier im stillen Waldesgrund / Drück' ich dich warm an Herz und Mund."
4 von Wilm: "Es treibt"
5 von Wilm: "heilt"
Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Frühlingskur", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Magnus Böhme (1827 - 1898), "Das erste Grün", op. 31 (Fünf Lieder für Männerchor) no. 3, published 1891 [ men's chorus ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Gustav Flügel (1812 - 1900), "Du junges Grün, du frisches Gras", op. 8 no. 5, published << 1869 [ voice and piano ], from Jugendlieder, no. 5, Magdeburg: Heinrichshofen'sche Buch- und Musikalien Handlung [sung text not yet checked]
- by Hermann Linke , "Frühlingskur", op. 3 (Zwanzig Lieder meist im Volkston) no. 10, published 1876 [ voice and piano ], Leipzig, Kahnt [sung text checked 1 time]
- by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Frühlingskur", unpublished [sung text checked 1 time]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Erstes Grün", op. 35 no. 4 (1840), published 1841 [ voice and piano ], from Zwölf Gedichte von Justinus Kerner, no. 4, Leipzig, Klemm [sung text checked 1 time]
- by Otto Tiehsen (1817 - 1849), "Du junges Grün", op. 12 no. 5, published 1842 [ voice and piano ], from Sechs Gedichte von Chamisso, Geibel, Rückert und Kerner, no. 5, Berlin, Trautwein und Co. [sung text not yet checked]
- by (Peter) Nicolai von Wilm (1834 - 1911), "Erstes Grün", op. 222 (Zehn Gesänge) no. 5, published <<1905, Leipzig, Kahnt [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Verd primerenc", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Eerste groen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Primo verde", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 77
Jeune et verte, herbe fraîche ! Combien de cœurs ont été guéris par toi Après être tombés malades de la neige de l'hiver ? Oh, comme mon cœur se languit de toi ! Déjà tu pousses depuis la nuit de la terre, Comme mon œil rit de te voir avancer vers moi ! Ici dans les terres silencieuses de la forêt Je te presse, ô vert, contre mon cœur et ma bouche. Comme j'ai envie de quitter l'humanité ! Mon chagrin ne peut être soulevé par aucun mot humain, Seule la jeune herbe posée sur mon cœur Peut faire battre mon cœur plus calmement.
About the headline (FAQ)
Schumann's title - "Premier vert"Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Frühlingskur", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte
This text was added to the website: 2010-09-27
Line count: 12
Word count: 104