Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Zu meinen Füßen [sinkt]1 ein Blatt,
Der Sonne müd', des Regens satt;
Als dieses Blatt war grün und neu
Hatt' ich noch Eltern lieb und treu.
O wie vergänglich ist ein Laub,
Des Frühlings Kind, des Herbstes Raub!
Doch hat dies Laub, das niederbebt,
Mir so viel Liebes überlebt.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 Schwalm: "liegt"; further changes may exist not shown above.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Elisabeth von Herzogenberg (1847 - 1892), "Nachklang", note: published as opus 44 no. 7 in the Gesänge und Balladen of Heinrich von Herzogenberg.  [sung text checked 1 time]
- by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Nachklang", op. 44 (Gesänge und Balladen) no. 7, published 1885 [ low voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by Robert Schwalm (1845 - 1912), "Im Herbste", op. 19 (Drei Lieder für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 3, published 1875 [ medium voice and piano ], Danzig, Ziemssen [sung text not yet checked]
- by Adolf Wallnöfer (1854 - 1946), "Nachruf", op. 50 ([Fünf] Lieder und Gesänge für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1893 [ high voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Claus-Christian Schuster
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49
À mes pieds tombe une feuille
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
À mes pieds tombe une feuille,
Épuisée par le soleil, saturée de pluie ;
Quand cette feuille était jeune et verte,
J'avais encore des parents aimants et fidèles .
Ô comme le feuillage est éphémère,
Enfant du printemps, proie de l'automne !
Pourtant ces feuilles qui frissonnent par-terre
Ont survécu à ceux-là qui m'étaient si chers.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-11-20
Line count: 8
Word count: 56