by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Gab die liebende Natur
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ariel Gab die liebende Natur, Gab der Geist euch Flügel, Folget meiner leichten Spur, Auf zum Rosenhügel!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Ariel" [ SATB chorus ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Gérard Labrunie)
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2010-11-15
Line count: 5
Word count: 17
Si la nature, ou si l'esprit
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ariel Si la nature, ou si l'esprit, Vous pourvut d'ailes azurées, Suivez mon vol dans ces contrées, Où la rose pour moi fleurit.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-12-14
Line count: 5
Word count: 23