Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Bin ein Feuer hell, das lodert Von dem grünen Felsenkranz, Seewind ist mein Buhl' und fordert Mich zum lust'gen Wirbeltanz, Kommt und wechselt unbeständig, Steigend wild, Neigend mild, Meine schlanken Lohen wend' ich: Komm nicht nah' mir, ich verbrenn' dich! Wo die wilden Bäche rauschen Und die hohen Palmen stehn, Wenn die Jäger heimlich lauschen, Viele Rehe einsam gehn. Bin ein Reh, flieg' durch die Trümmer, Über die Höh', Wo im Schnee Still die letzten Gipfel schimmern, Folg' mir nicht, erjagst mich nimmer! Bin ein Vöglein in den Lüften, Schwing' mich übers blaue Meer, Durch die Wolken von den Klüften Fliegt kein Pfeil mehr bis hieher. Und die Au'n, die Felsenbogen, Waldeseinsamkeit Weit, wie weit, Sind versunken in die Wogen -- Ach, ich habe mich verflogen!
Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Waldmädchen", appears in Gedichte, in 7. Romanzen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Waldmädchen", op. 69 (Romanzen für Frauenstimmen (Heft 1)) no. 2 (1849), published 1849 [ SSAA chorus ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Waldmädchen", 1886-8 [ voice and piano ], from Eichendorff-Lieder, no. 20 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La noia del bosc", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Woudmeisje", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Forest girl", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La fille de la forêt", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La fanciulla del bosco", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 27
Word count: 125
Sono un fuoco luminoso, che divampa dalla verde corona dei monti, il vento marino è il mio amante, mi invita a gioire in vorticosa danza. Venite e mutate incostanti, Sfrenata mi innalzo, lieve discendo, volgendo le mie agili fiamme: se tu ti avvicini, ti brucio! Dove selvaggi scrosciano i torrenti e crescono alte le palme, quando si appostano muti i cacciatori, e passano solitari tanti caprioli. Io come un capriolo, volo sopra i dirupi, attraverso le alture, dove coperte di neve, calme risplendono le vette più alte, non seguirmi, non potrai catturarmi! Sono una creatura dell'aria, mi levo sopra il mare azzurro, dagli abissi fin sopra le nuvole, nessuna freccia può raggiungermi. Campi e rocce che in arco si levano, boscaglie solitarie, restano remoti, tanto lontani, come affondati in mezzo alle onde -- Ah, volando mi sono smarrita!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2011 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Waldmädchen", appears in Gedichte, in 7. Romanzen
This text was added to the website: 2011-03-06
Line count: 27
Word count: 137